Сегал, Кальман
| Регулярная статья | |
| Л.Гроервейдл | |
| 20.05.2026 | |
| Кальман Сегал | |
| Kalman Segal, קלמן סגל | |
| | |
| Род деятельности: |
писатель |
|---|---|
| Дата рождения: | |
| Место рождения: |
Санок, Польша |
| Гражданство: | |
| Дата смерти: | |
| Место смерти: | |
Кальман Сегал (קלמן סגל, Kalman Segal, 1917, Санок, Польша - 1980, Иерусалим) - писатель.
Биографические сведения
Сегал родился в Саноке в традиционной еврейской семье.
Он был сыном Лейка Сегала и Иты Манастер, которые владели небольшой фермой на окраине города. Дед будущего писателя содержал гостиницу в деревне Трепча недалеко от Санока.
Финансовые трудности вынудили молодого Кальмана бросить школу. С тех пор он дружил с Марианом Панковским, ещё одним выдающимся писателем из Санока.
Родной город («Мястечко») стал местом действия большинства его произведений.
После окончания учёбы он брался за разные работы, чтобы содержать себя и свою семью.
Когда началась война, Сегал, как и многие евреи и другие жители приграничных районов, переправился через реку Сан в поисках свободы.
Арестованный на советской стороне, он был отправлен в трудовой лагерь. Многие его рассказы относятся к тому времени и изображают не только оскорбление человеческого достоинства, но и веру Сегала в добро – характерную черту его личности.
После войны Сегалу больше нечего было искать в своем любимом маленьком городке. Он поселился в Силезии, где много лет работал на Катовицком радио. Это также стало его профессией. Он писал радиопьесы, создавал захватывающие радиоадаптации литературной классики и записывал колонки.
Все свои книги на идише Сегал дублировал на польском - один к одному.
И вот прошел 1968 год. Сегал мог бы остаться. Несмотря ни на что, он решил эмигрировать, решение, которое он так и не принял до конца. Он жил в Иерусалиме, где работал на радио «Коль Исраэль». Даже там, однако, он чувствовал себя коренным жителем Санока, его воспоминания возвращались к шумным улицам Мястечка.
После отъезда в Израиль Сегал, ранее публиковавшийся в ведущих польских издательствах, таких как «Шлёнске» и «Искры», был исключен из списка членов Союза писателей, и его книги исчезли из обращения.
Только в 21 веке, в порядке празднования столетия со дня рождения, вышли на польском языке несколько его книг, в том числе главные: «Śmierć Archiwaria» (Смерть архивариуса) и «Opowiadania z zabitego miasto» (Истории из убитого города).
Сегал был разносторонним писателем. Помимо рассказов и романов, он также писал стихи. Его самые сильные лирические исповеди касались болезненного переживания расставания с родиной, с Саноком, родным домом и всем миром, который он знал и любил, но который перестал существовать.
Я теряю тебя, земля – мое достоинство заставило меня покинуть тебя –
с неба, где я так часто искал Бога,
с реки, на волнах которой я написал свое первое стихотворение (...)
С ветра, который до сих пор шепчет главы псалмов
И разбрасывает опозоренные страницы священных книг моего отца
и окровавленные свитки его тфилин. («Прощай». Иерусалим, 1979)
Сегал не сторонился коммунизма. В его случае, однако, это был скорее идеализм, вера в то, что люди действительно могут быть равны. Это также была попытка преодолеть еврейское социальное положение, гетто, где он столкнулся с бедностью, антисемитизмом и изоляцией.
Писатель, уже будучи гражданином Израиля, продолжал свою многолетнюю миссию ностальгического воспоминания о «Убитом штетле» (как называет его автор), символе еврейской цивилизации на польских землях, и увековечивал память о его еврейских жителях, убитых во время Холокоста.
Он испытывал эмоции современного изгнанника, покинувшего свою отсталую родину, чтобы жить в современном мире, осознавая её недостатки, в результате чего она становится объектом воспоминаний, вызывающим резкую критику и укореняющим его в прошлом, делая навязчивые мысли о бывшей родине его главной заботой.
Процесс адаптации Сегала к чуждой ему израильской реальности был сложным. Со временем в творчестве Сегала можно увидеть растущее принятие новой ситуации и приверженность новой реальности.
Это можно истолковать как преодоление как ностальгии, так и антиностальгии по отношению к Польше. Жизненный опыт приводит Сегала к убеждению, что изгнание — это универсальный опыт и экзистенциальное состояние еврейского народа.
Источники
- Kalman Segal. Archiwariusz nieistniejącego świata - Jewish.pl
- Kalman Segal – archiwariusz dwóch światów
- Kalman Segal | שטעטל וירטואלית - Wirtualny Sztetl
- Удивительное возрождение и внезапный конец литературы на идише в Польше - Mikołaj Gliński CULTURE.PL
- “I stopped liking the country I was born in – the motherland”: Nostalgia and Anti-nostalgia in the Israeli Works of Kalman Segal
- קלמן סגל סופר