"100 законов Шулхан Арух" (антисемитская подделка 19 в)

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Версия от 18:45, 9 апреля 2026; Л.Гроервейдл (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Тип статьи: Регулярная исправленная статья
Академический супервайзер: д-р Арье Ольман



"100 законов Шулхан Арух" - антисемитская подделка 19 в.

Основные сведения

Текст обычно представляет собой собрание несуществующих 100 законов Шулхан Арух, в которых подчеркивается крайне враждебное и пренебрежительное отношение иудеев к неиудеям вообще и христианам в частности[1].

Источником этих текстов является книга «Der „Judenspiegel“» («Еврейское зерцало»), опубликованная в Германии Ароном Бриманном в 1883 году от имени вымышленного доктора Юстуса.

Бриманн родился в Костинасти, Румыния, около 1860 года. До двадцати лет жил в Бучаче, небольшой деревне в восточной Галиции. Оставив жену и детей, он отправился в Берлин и учился в Раввинской семинарии, где притворялся строгим ортодоксом; но, не получив должности раввина, обратился в протестантизм.

Из Берлина он отправился в Падерборн и принял католицизм. Он публиковал анонимные памфлеты против евреев. В 1883 году он написал «Der Judenspiegel» (Еврейское зеркало), сборник из 100 законов, взятых из «Шульхан Арука», призванный показать враждебность евреев к христианству; три издания этой книги были напечатаны в Падерборне.

В 1884 году Бриман вернулся в Австрию. Он помогал профессору Ролингу, предоставляя материалы из талмудических источников для его антисемитских клеветнических статей.

Когда католическая газета Мюнстера, опубликовавшая отрывки из «Еврейского зеркала», была привлечена к суду за клевету, и суд выбрал профессора Якоба Эккера в качестве эксперта, Бриманн помог ему в написании заключения («Gutachten») под названием «Еврейское зеркало и правда»; но чтобы замаскировать этот факт, в текст были включены некоторые критические замечания к «Еврейскому зеркалу» Бриманна.

Эккерт опубликовал 100 законов со своими комментариями к ним в 1884 году («Der „Judenspiegel“ im Lichte der Wahrheit: eine wissenschaftliche Untersuchung» («„Еврейское Зерцало“ в свете правды: попытка научного анализа»)). Это была дословную перепечатка «Еврейского зеркала». В своем незнании иврита и талмудических текстов Эккер даже скопировал отрывки, которые, по его мнению, были неверно истолкованы.

Краткое содержание «Юденшпигеля» Юстуса-Бримана содержится в книге: «Die Sittenlehre des Juden; Auszug aus dem Talmud (Schulchan-Aruch)» (Еврейская этика. Краткое изложение Талмуда (Шульхан-Арух)), Якоб Эккер, издательство Marby Verlag.[2]

Краткие сведения о Карле Эккерте

Якоб Эккер, родившийся 28 февраля 1851 года в Лисдорфе, до 1871 года учился в гимназии имени Фридриха Вильгельма в Трире, а затем изучал философию и католическое богословие в Трирской семинарии.

После рукоположения в священники (1875) и получения докторской степени (1879) он преподавал семитские языки в качестве частного лектора в Мюнстере.

Он был решительным представителем антиталмудизма.

В 1886 году епископ Трира назначил его профессором экзегезы Ветхого Завета в вновь открытой Трирской семинарии.

Эккер получил особую известность благодаря нескольким изданиям Библии, включая «домашнюю Библию» и «школьную Библию», которые использовались на протяжении десятилетий.

Эккер умер 17 ноября 1912 года в Трире.[3]

Вместе с доктором Экером в качестве эксперта выступил также еврейский учитель семинарии Трём.[4], который заявил, что в книге не содержалось ни единого слова правды.[5]

Из предисловия доктора Эккера [4]:

..По разрешении дела было напечатано в газетах «Меркурий», «Германия» и др. наряду с оправдательным приговором и моё заключение. Через редакцию «Меркурия» я, кстати, заметил, что в случае появления нападок на мою экспертизу, я не намерен вступать ни в какую полемику. При этом я объяснил, что травля евреев мне противна, и что до сих пор я не участвовал ни в каком антисемитском движении…

…Тем не менее, что предвидели, то и случилось. Я сделал укол в осиное гнездо семитического вопроса. Куда ни приходил я, везде жужжали и брюзжали вокруг моей головы на всевозможные лады. Здесь была радость, там — горе; этот мной доволен, тот ругает вовсю; кто сделался моим другом, а кто и свирепым врагом; один хвалит, другой беснуется…

Так как в окончательном результате моё заключение не содержало ни исключительной похвалы, ни абсолютного одобрения текстов «Еврейского Зерцала», то некоторые горячие антисемиты даже заподозрили меня в тайной дружбе с евреями. Но я и это предвидел, и подобным христианам я прощаю охотно. Это, без сомнения, люди, не имеющие никакого понятия о сути дела;

Независимо от сего, тот факт, что на меня нападали с обеих сторон, уже сам по себе убеждает, насколько я был беспристрастен в оценке «Еврейского Зерцала»

Приговором суда издатель Гофман, опубликовавший текст Арона Бриманна, был оправдан.[4] , «найдя перевод соответствующим первоисточнику» [6]

Помимо «Юденшпигеля», Юстус опубликовал книгу о Каббале, в которой утверждает, что вся антисемитская литература, начавшаяся с Эйзенмангера и завершившееся «Юденшпигелем» — его собственной книгой! — была написана глупыми и невежественными людьми. Книга была опубликована под его собственным именем с письменного разрешения епископа Эдера Зальцбургского.[2]

Осев в Вене, он вскоре предстал перед судом по обвинению в мошенничестве, не связанном с его антисемитскими сочинениями. Был осужден на два месяца тюрьмы с последующей высылкой из Австрии. Он поступил на медицинский факультет в Париже, после чего его след затерялся.[5]

В 1885 году доктор Кронер и доктор Блоха в своей работе утверждают, что доктор Эккер добровольно выступил в качестве консультанта суда. [7]

Сам доктор Эккер в предисловии к своей брошюре подчеркивал, что «его пригласили против воли».[4] В той же работе авторы утверждают, что автором экспертизы был сам Арон Бриманн (Юстас), а доктор Эккер лишь опубликовал его текст под своим именем.[7]

В то же время В. Соловьев, в упомянутой работе, разбирая содержание брошюры доктора Эккера, говорит, что :

несмотря на всю обнаруженную им (Эккером) вражду к евреям и на все свое пристрастие в пользу автора «Judenspiegel», оказался, однако, неспособен скрыть фактическую истину в этом деле … все то, что затем говорит критик со своей личной точки зрения, нисколько не мешает беспристрастному читателю составить правильное суждение по всем пунктам[8]

Кронер и Блох утверждают, что Юстус (Арон Бриманн) не был автором цитат приведённых в его тексте, так как они были известны и ранее.

В 1886 году В. Соловьев, в работе «Талмуд и новейшая полемическая литература о нем в Австрии и Германии» писал, что значительная часть этих законов является «неверными и несообразными», что автор «составлял каждый закон из нескольких отрывков, взятых иногда из разных сочинений неодинакового достоинства и авторитета» и «большею частью эти отрывки поставлены у Юстуса в совершенно произвольную связь между собою, тексты перемешаны с комментариями, общеобязательные узаконения — с частными мнениями раввинов».[8]

Текст Эккера был переведен на русский язык А. С. Шмаковым и опубликован в 1897 году («Еврейское зерцало в свете истины. Научное исследование Д-ра Карла Эккера»). Во многих случаях в своем переводе с немецкого Шмаков еще больше усиливал антисемитское звучание текстов Юстуса и комментариев Эккера.

«Труд» Юстуса-Эккера-Шмакова был подвергнут тщательному анализу Н. А. Переферковичем, одним из крупнейших знатоков еврейской литературы в России, автора перевода Талмуда на русский язык. Взгляды Переферковича на иудаизм и еврейские тексты во многом определялись его принадлежностью к русско-еврейской интеллигенции — наследнице немецкой Ѓаскалы с ее «наукой о еврействе» (Wissenschaft des Judentums).[9]

В своей обстоятельной работе «Еврейские законы об иноверцах в антисемитском освещении» в 1910 году [10] Переферкович изложил подлинный смысл еврейских законов об иноверцах, попутно раскрывая технологию их искажения Юстусом-Эккером-Шмаковым.

Труд Переферковича не смог оказать достаточного влияния на общественное сознание России, тогда как Шмаков стал одним из самых видных идеологов русского антисемитизма, а затем и фашизма. Его сочинения, выходившие одно за другим, обеспечивали теоретическую базу для «Союза русского народа» и всего черносотенного движения.

Шмаков играл ведущую роль в судебных процессах, сопровождавшихся антисемитскими кампаниями. В 1903 году он оказался в числе защитников тех, кто был привлечен к суду по делу о кишиневском погроме, а в 1913 году оказался на скамейке гражданских истцов в процессе Бейлиса.[5]

Литература

  • Antisemitenspiegel, pp. 266 et seq.;
  • Einige Talmudfälscher und der Prozess Rohling Gegen Bloch, a reprint from the Mittheilungen aus dem Verein zur Abwehr des Antisemitismus, Berlin, 1892;
  • Oesterreichische Wochenschrift, 1885, Nos. 12, 13, 15, 17, 43;
  • Kopp, Zur Judenfrage, Leipsic, 1886.

Примечания

Источники