Евреи (понятие)
| Регулярная статья | |
Еврей (יהודי йеhуди́) — человек, исповедующий иудаизм и/или являющийся потомком древних евреев, составлявших народ Израиля во времена ТАНАХа (13-2 в. до н.э.), Мишны и Талмуда (1 в. до н.э. - 5 в. н.э.).
Основные сведения
В более широком смысле, евреем считается любой человек, принадлежащий к всемирной группе, которая по происхождению или обращению является продолжением древнего еврейского народа, который сам был потомком евреев Библии («Ветхого Завета»).
В древности йеhуди первоначально был членом Иудеи — то есть, либо из колена Йеhуды (одного из 12 колен, завладевших Землей Обетованной), либо из последующего Иудейского царства (в отличие от соперничающего с ним Израильского царства на севере).
Еврейский народ в целом, первоначально называемый евреями (ʿИврим), был известен как израильтяне (Йисреэлим) со времени их вхождения в Святую Землю до конца Вавилонского плена (538 г. до н.э.).
Впоследствии термин Yĕhūdhī (лат. Judaeus; фр. Juif; нем. Jude; и англ. Jew) стал использоваться для обозначения всех приверженцев иудаизма, поскольку выжившие после изгнания (бывшие жители Иудейского царства) были единственными израильтянами, сохранившими свою самобытность. Десять колен северного царства Израильского были рассеяны после ассирийского завоевания 721 г. до н.э. и постепенно ассимилировались другими народами или влились в народ Иудеи.
Таким образом, термин «еврей» происходит через латинское Judaeus и греческое Ioudaios от еврейского Yĕhūdhī. Последний термин является прилагательным, встречающимся только в более поздних частях еврейской Библии и обозначающим потомка Йеhуды, четвертого сына Яакова, чье колено вместе с коленом его сводного брата Биньямина составляло Иудейское царство.
В современном мире составить удовлетворительное для всех определение еврея практически невозможно, поскольку оно включает в себя сложные и противоречивые этнические и религиозные вопросы.
В повседневной жизни, например, те, кто считают себя евреями, как правило, принимаются таковыми как евреями, так и неевреями, даже если такие люди не соблюдают религиозные обряды.
Хотя все евреи согласны с тем, что ребенок, рожденный от еврейской матери, является евреем, реформистский иудаизм выходит за рамки ортодоксального и консервативного иудаизма, утверждая, что ребенок является евреем, если хотя бы один из родителей является евреем.
С чисто религиозной точки зрения, обращенные в иудаизм неевреи принимаются как евреи в самом полном смысле этого слова.
В соответствии с Законом Израиля о возвращении (1950 г.) с поправками 1970 г., все не израильские евреи и неевреи, обращенные в иудаизм, имеют право поселиться в Израиле и получить полное израильское гражданство.
Граждан Государства Израиль называют израильтянами, и этот термин не имеет этнологических или религиозных коннотаций.
Этноним для евреев в языках мира
Вплоть до семнадцатого века это слово в среднеанглийском языке писалось по-разному: "Gyu", "Giu", "Gyw", "Iu", "luu", "Iuw", "Ieu", "Ieuu", "Ieuz", "Iwe", "Iow", "Iewe", "Ieue", "lue" ("Ive"), "Iew", "Jew".
Все эти формы произошли от старофранцузского "Giu", которое ранее писалось как "Juieu", образованного от латинского винительного падежа "Judæum" с опущением буквы "d".
Латинская форма "Judæus" произошла от греческого 'Iουδαĩοσ' (иоудайос).
А это, в свою очередь, происходит от арамейского יהודאי (йеhудай), соответствующего еврейскому прилагательному יהודי (йеhуди), образованному от имени собственного «Йеhуда», которое, по-видимому, никогда не применялось к членам племени, а к представителям национальности, населявшей юг Земли Израиля (Иер. 43:9).
Впоследствии, по всей видимости, оно стало применяться и к израильтянам (2 Цар. 16:3) на севере.
Английское слово в форме множественного числа встречается еще в 1175 году в «Гомилиях» Ламберта; в более раннем английском языке форма «Iudea», происходящая от топонима «Iudea», встречается в англосаксонских Евангелиях (Иоанн 18:35) примерно 1000 года.
Ормин около 1200 года использует форму «Judeow», происходящую от древневерхненемецкого «Judeo», от которого также происходит современное немецкое «Jude».
В ТАНАХе термин «еврей» применяется к последователям поклонения Богу, проводившегося в Иерусалиме после изгнания: так он используется в поздней Книге Эстер.
В более современном употреблении это слово часто применяется к любому человеку еврейского этноса, независимо от его религиозных убеждений.
В период эмансипации среди евреев существовала тенденция избегать применения этого термина к себе; и с 1860 года слова «еврей» и «израильтянин» использовались для обозначения людей еврейской веры и национальности, как, например, в названиях «Всемирный израильский альянс» и «Объединенные еврейские благотворительные организации».
В настоящее время чаще используется название «еврей».
Иногда это слово используется как прилагательное, например, «еврей Билл», «еврейский мальчик» и т. д.
Часто используется в особых сочетаниях, как, например, «травля евреев», соответствующее немецкому «Juden Hetze», и «еврейский залог», недостаточный залог; но чаще в родительном падеже, как «еврейский глаз», пословичное выражение для чего-то очень ценного, используемое Шекспиром («Венецианский купец», акт II, сцена V, строка 43); «дома евреев» - остатки древних плавильных печей в Корнуолле; «еврейское олово» - куски олова, найденные в «домах евреев».
Этот термин встречается во многих названиях растений, таких как «еврейское яблоко» - баклажан (Solanum esculentum); «еврейский куст» (Pedilanthus tithymaloides); «еврейский мирт» - иглица; «еврейский ладан» - растение рода Styrax; «Еврейская мальва» (Corchorus olitorius) - растение семейства липовых; «Еврейский терн» - терн Христа.
Из нескольких терминов, образованных от слова «еврей», в обиходе используются только «еврейка», «еврейский» и «еврейство»; однако существует несколько любопытных, более или менее устаревших форм, таких как «еврейская диаспора» (1300), «еврейство» (Карлайл), «еврейсность», «еврейство», «еврейизм» и «еврейство», все они используются для обозначения религиозной системы евреев
В качестве наречий используются «еврейски» и «еврейский» (Уиклиф, 1382). В современном английском языке прилагательные и наречия происходят от первоначальной латинской формы — «Judaic», «Judaical» (редко), «Judaically», тесно связанной со словом «Judaism».
Однако основные производные — «Judaizer», «Judaist» и «Judaistic» с глаголом «Judaize» и существительным «Judaization» — скорее относятся к еврейским тенденциям в христианской церкви, чем к каким-либо специфически еврейским характеристикам.
Особые категории евреев часто имеют конкретные названия.
Таким образом, на Кавказе их называют «Бергьюден»; в Маге, недалеко от Шемахи, — «Бики». Жителей Ямайки раньше называли «Смаусскими евреями» (Г. Адамс, «История евреев», с. 459); жителей северо-западной Африки — даггатунами и «Риффскими евреями»; а те, кто номинально покинул иудаизм, часто имеют особые названия, такие как марранос, чуэтас, анусим, «маймины», «джедид аль-ислам» и криптоевреи.
Символические эпитеты для евреев: «Избранный народ», «Народ Книги» (предположительно, происходит от Мухаммеда, который, однако, использовал термин «Народ Книги» (или Писания) как относящийся в равной степени к евреям, христианам и сабеям), «Особый народ» (ср. М. К. 16б), «Израиль», «Йешурун», «Кенесет Исраэль», «Голубь» (ср. Д. Кохан, «Йона», в «Ѓа-Асиф», 1889, т.), «Нация», «Раса», «Лилия» (ср. Кант. т. 13).
Также встречаются сленговые названия, данные евреям их противниками, например, «Шини» на английском, «жид» на русском, «Ютре» на французском.
В начале 20 века среди русских евреев различали «Йеhуди» — еврея немецкого происхождения, и «Ид» — еврея русского или литовского происхождения.
Литература
- Jellinek, Jüdische Stamm, i. 10-19, ii. 97-98;
- Allg. Zeit. Jud. ii. 241;
- Jewish Voice, Feb. 23, 1900;
- Murray's New English Dict.