Аhарони, Арье

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная статья
Арье Аhарони
אריה אהרוני
Имя при рождении:

Лев Симонхауз

Род деятельности:

переводчик

Дата рождения:

27 октября 1923(1923-10-27)

Место рождения:

Одесса

Гражданство:

Израиль

Дата смерти:

14 марта 2019(2019-03-14) (95 лет)

Место смерти:

Бейт-Альфа

Арье Аhарони (до перемены фамилии — Симонхауз; 1923, Одесса - ) - израильский переводчик. Переводит на иврит.

Биографические сведения

В 1931 г. приехал с родителями в Эрец-Исраэль.

Был членом движения Ѓа-шомер hа-цаир, поселился в кибуце Бейт-Альфа (с 1943 г. — член кибуца).

В 1939 г. вместе с родителями участвовал в создании поселений в долине Бейт-Шеан по методу хома у-мигдал.

В 1942 г. вступил в Палмах и во время Войны за независимость служил офицером-пропагандистом в бригаде Негев.

В 1952 г. путешествовал по Европе: посетил Париж, Брюссель, Амстердам.

В 1959 г. перед выборами в Кнесет работал в штабе партии Мапам в Иерусалиме.

В 1964 г. изучал Талмуд, язык иврит и литературу на иврите в Еврейском университете в Иерусалиме.

Изучив русский язык, Аhарони под руководством А. Шлёнского стал переводить на иврит русскую поэзию, с 1957 г. публиковал переводы в газетах «Ла-мерхав», «Давар», «Аль hа-мишмар» и других.

С 1979 г. работает редактором в издательстве «Сифрият поалим» в Тель-Авиве.

Аhарони также перевел с русского языка на иврит ряд известных произведений, которые были изданы отдельными книгами, в том числе «Облако в штанах» (1960, 1991) и «Флейта-позвоночник» (1978, 1991) В. Маяковского, «Анна Снегина» С. Есенина, 20 стихов А. Вознесенского (1975), три поэмы А. Пушкина: «Граф Нулин», «Домик в Коломне» и «Гаврилиада» (1962), сборник стихов советских поэтов «Махзорет мин hа-шира hа-русит hа-цеира» («Подборка молодой русской поэзии», 1962), «Крокодил, необыкновенное событие, или пассаж в Пассаже» Ф. Достоевского (1991).

Делом жизни Аhарони стал перевод на иврит полного собрания сочинений Шолом Алейхема. В 18-томное собрание (1973–99) вошли также письма, афоризмы и литературные миниатюры Шолом Алейхема; Аhарони написал к текстам примечания и комментарии.

Аhарони — ученик А. Шлёнского — собрал и подготовил к печати письма поэта евреям Советского Союза (1977), фрагменты из его дневников «Пиркей йоман» (1981) и эстрадные куплеты «Дагеш каль» («В легком жанре», 1981), закончил и подготовил к публикации начатый лингвистом Я. Кнаани (1894–1978) словарь неологизмов Шлёнского в языке иврит — «Милон хидушей Шлёнски» (1989).

В 2000 г. Аhарони опубликовал автобиографию «Ми-иомано шел hа-муамад ли-вгида» («Из дневника потенциального предателя»), в которой рассказал о писателях, поэтах и издательской деятельности в Израиле.

Источники

  • КЕЭ. Дополнение III. Кол.: 25–26.
Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья АХАРОНИ Арье в ЭЕЭ