Яван

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Тип статьи: Регулярная статья

Яван (יון, Javan) - библейский персонаж.

В ТАНАХе

Имя одного из семи сыновей Яфета, упомянутого в списке народов (Быт. 10:2, 4; ср. 1 Пар. 1:5, 7), и, как таковое, родоначальника Элиши, Таршиша, Хеттим и Доданим (Роданим).

Слово соответствует греческому Ἰων (Ион), множественное число которого — Ἰονες, с дигаммой между «а» и «о» (см. «Илиаду» Гомера, 13:685).

Греческое имя обозначает ионийцев, поселившихся во время написания списка Бытия на материковой части Греции и на островах Эгейского моря, а также вдоль побережья Малой Азии.

Греки обозначались этим именем в ассирийском языке («Я-ва-ну» [Греция], «Явнай» [греческий]; Шрадер, «К. А. Т.», 2-е изд., стр. 87 и далее) и в древнеперсидском языке, и это имя использовалось в этом смысле сирийцами, арабами и египтянами.

Вопрос о том, обозначает ли в ТАНАХе «Яван» греков, в соответствии с этим употреблением других древних народов, или же только собственно ионийцев, остается открытым.

По мнению Штаде («De Populo Javan», Гиссен, 1880), этот термин обозначает ионийцев Малой Азии во всех доперсидских отрывках ТАНАХа (например, Иез. 27:13; Ис. 66:19, и, следовательно, также в Быт. 10:2, 4).

Более широкое значение он имеет в Йоэле III.6 (Персидская эпоха), Зах. 9:13 и Дан. 8:21.

В этих отрывках контекст лишь указывает на то, что имеется в виду далёкая страна (Ис. 66:19), куда израильтян продавали в рабство (финикийцы и филистимляне; Йоэль 3:6).

Нечто подобное, безусловно, упоминается и в Зах. 9:13; фактически, Йехезкель (27:13) говорит об «ионийской» (или греческой) работорговле на рынках Тира.

В Иез. 27:19 слово «Яван» либо является искажением текста (учитывая, что в стихе 13 оно используется в совершенно ином значении, чем требуется здесь; см. Корнилл, «Иезекииль», стр. 351 и далее), либо обозначает арабский народ.

Глазер («Skizze der Gesch. und Geographie Arabiens», ii. 428) предполагает, что в этом стихе это название места, называемого «Джайн», расположенного недалеко от Медины.

В Талмуде

В талмудической литературе «Яван» несомненно обозначает Грецию (например, в Йоме 10а); «лашон Яванит» означает греческий язык.

В позднем иврите «Яван» обозначает русских, поскольку они принадлежат к Греко-католической церкви; поэтому Натан Ната Ганновер называет свое описание гонений Хмельницкого «Йевен Мецула», играя словами на Пс. 69.3.

В идишской литературе и в речи русских евреев «Яван» (произносится «Йовен») обозначает солдата. Так, Перес в своем очерке «Дер Мешулах»: «Бей Йовен — из гут хедер» = «Военная служба — хорошая учёба».

Литература

  • Ed. Meyer, Die Heimat der Ionier, in Philologus, new series, iii. 479 et seq.;
  • Fr. Lénormant, Histoire Ancienne de l'Orient, i. 296, Paris, 1881;
  • idem, Les Origines de l'Histoire, etc., i., ii. 1-29, Paris, 1884;
  • Fr. Delitzsch, Wo Lag das Paradies? pp. 248-250, Leipsic, 1881;
  • W. Max Müller, Asien und Europa, p. 370, ib. 1893;
  • Stade, De Populo Javan, Giessen, 1880 (now incorporated in Reden und Abhandlungen, ib. 1899);
  • Ed. Meyer, Gesch. des Altertums, i. 490-494, ii. 433, 685 et seq., Stuttgart, 1883-84.

Источники