Моргулис, Александр Иосифович

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Перейти к: навигация, поиск
Тип статьи: Регулярная статья
Автор статьи: Участник: Karkaix
Дата создания: 4.08.2013
Александр Иосифович Моргулис

Александр Иосифович Моргулис (2.сентября1898, Ростов-на-Дону — 20 октября 1938, Севвостлаг) — поэт, литератор, редактор и переводчик: жена — пианист Иза Давыдовна Ханцин .

Содержание

Биографические вехи

1921 год — окончил юридический факультет Донского университета. Жил в Москве.

С 1927 года — в Ленинграде: работал в Наркомпросе, редактором в ленинградских издательствах.

1929 год — начало литературной деятельности. Заявил себя, как профессиональный переводчик.

В 1931—1932 годах работал заведующим информационным отделом в газете «За коммунистическое просвещение», затем заведующим секретариатом «Красой газеты», редактором Детиздата ЦК ВЛКСМ. Был членом правления Союза советских писателей.

Моргулис и его жена находились в дружеских с Осипом Мандельштамом, который посвятил Моргулису цикл шуточных четверостиший, дав этому циклу наименование — «Моргулеты».

28 августа 1936 года — арестован Управлением НКВД по Ленинградской области и обвинен в антисоветской агитации и пропаганде. 21 марта 1937 года, согласно приговору, ему была назначено содержание в ИТЛ сроком на 5 лет. Моргулис А. И. отбывал наказание в Севвостлаге (Северо-Восточном исправительно-трудовом лагере).

И в том же 1937 году жена Моргулиса, Иза Давыдовна Ханцин, вынуждена была, в соответствии с объемно-репрессивными мерами в отношении осужденного, покинуть Ленинград и, вместе с пятилетним сыном, переехать на постоянное место жительства в Самарканд. В 1939 году ей было дано добро на возвращение (после получения из судебно-исполнительных органов известия о смерти мужа).

14 октября 1955 года Моргулис А. И. был реабилитирован за отсутствием в его действиях состава преступления.

Предложный падеж

Одно из моргулет-четверостиший О. Э. Манднльштама

Старик Моргулис зачастую
Ест яйца всмятку и вкрутую,
Его враги нахально врут,
Что сам Моргулис тоже крут.

Фрагмент одного из оригинальных стихотворений А. И. Моргулиса

Источник информации – статья В. Енишерова в журнале «Наше Наследие»[1]

Я спущусь к остроносым лодкам,

Рукавом заслонив глаза.

А в прохладном и синем рае

Ослепительная вода.

Сам Аллах в чалме восседает

У сияющего пруда

Сноски

Библиография

Источник информации — электронный каталог РНБ:

  1. ... Черный рейхсвер: Роман / Петер Мартин Лампель; Пер. с нем. А. О. Моргулиса; Предисл. Ф. Геккерта. — 2-е изд. — Москва: Госиздат РСФСР «Московский рабочий», 1930. — 158 с. На обороте тит. л.: "Verratene jungen. Roman von Peter Martin Lampel".
  2. Человек над своим прошлым: [Роман] / М. Константэн-Вейер; Пер. с фр. А. Моргулиса; С предисл. Ив. Анисимова. - Москва; Ленинград: Земля и фабрика, 1929 (Москва: тип. Госиздата «Красный пролетарий»). — 136 с. На обороте тит. л.: "Maurice Constantin-Weyer. Un hommr se penche sur son passe". — Обл.: В. Александровский.
  3. Госпожа Бовари = Madame Bovary / Густав Флобер; Пер. с фр. А. Моргулиса; Предисл. И. Анисимов. — Москва : акц. изд. о-во «Огонек», 1930. — 238 с. —- (Библиотека романов). Прил. к журн. «Огонек». № 19 (сент.).

Ссылки